Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Великие люди от нас не уходят

 





Директор издательства YMCA-press,
лауреат Государственной премии РФ
Н.А.Струве

Великие люди от нас не уходят

 

Проходит год со дня кончины Александра Исаевича Солженицына, но великие люди от нас не уходят, особенно творцы-художники. Их образ, а главное их творчество с нами пребывают, их присутствие даже усиливается. И в личном плане и в более широком, общественном, образ Александра Исаевича все больше высветляется, все больше присутствует.

Так случилось, что Александр Исаевич не дожил до своего 90-летия, а к этой дате были приурочены коллоквиумы, посвященные его жизни и творчеству. Московская международная научная конференция, состоявшаяся в декабре 2008 года, была и юбилейной и посмертной, так же как и трехдневный коллоквиум в Париже в марте 2009 года. Они собрали исследователей творчества Солженицына из разных стран мира – России, Франции, Японии, США, Германии и многих других. Московская конференция отличалась именно международным масштабом, а парижский коллоквиум многосторонне представил преимущественно широкое и глубокое влияние, произведенное творчеством Солженицына во Франции. Своей оценкой и личными воспоминаниями о встречах в Москве поделился бывший посол Франции в России Пьер Морель. Остроумно, но и глубоко говорил министр культуры и культов в Румынии Федор Палеолог. Выдержки из своих четырех телеинтервью Солженицына, снятых в Париже, в Вермонте и в Троице-Лыкове, показал и прокомментировал видный представитель тележурналистики Франции Бернар Пиво. С яркой речью выступил главный издатель Солженицына во Франции и представитель его мировых прав Клод Дюран. Коллоквиум закончился оживленным круглым столом двенадцати переводчиков Солженицына на французский язык, все они - бывшие или настоящие профессора во французских университетах. Заседания и встречи носили особый характер благодаря присутствию Натальи Дмитриевны Солженицыной, которая сейчас продолжает огромный труд - издание полного Собрания сочинений Солженицына, начатое при жизни писателя.

На протяжении этого года и во французской и в мировой прессе появилось много ярких публикаций о личности и творчестве Солженицына, причем без каких-либо критических замечаний, которые проскальзывали в прежнее время. Примечательны заголовки французских еженедельников, посвященных Солженицыну – «Гигант литературы», "Сверхъестественное явление».

Мемуарными и аналитическими публикациями о жизни и творчестве Александра Исаевича были отмечены выпуски «Вестника Русского Христианского Движения» и его французского аналога, не повторяющего содержание российского издания. Публикации, собрания, выставки, посвященные Солженицыну, продолжаются во Франции, в частности, в Вандее, где до сих пор живо помнят посещение и выступление Александра Исаевича и где в местном католическом университете готовится сборник памяти писателя.

Александр Исаевич начинает свою посмертную жизнь среди нас, и эта жизнь - на многие, многие годы, если не на века.

 


Людмила Глушковская,
главный редактор журнала
«Вышгород», Таллинн

Эстонское эхо

Одно из «золотых сечений» мировой литературы, архетип неизбывной человеческой памяти, земная свеча в гибельной тьме ХХ века - это, без сомнения, «Архипелаг ГУЛАГ» Александра Исаевича Солженицына.

Один из глубоких тылов, где писатель не боялся преследований, где ему помогали надежные и верные соратники – это его «эстонский тыл», его «Укрывище» на хуторе Копли-Мярди. Из Эстонии, из Вяндраских лесов в Париж улетела и одна из пленок с текстом Книги века, взорвавшей лживую «философскую» основу коммунистической марксистской морали.

Эстония вошла в жизнь и творчество, в вещее Слово Солженицына прямо на Лубянке . Там в конце Второй мировой войны советский боевой офицер Солженицын встретился с осужденным министром несостоявшегося эстонского государства Арнольдом Сузи, который позднее стал его конфидентом, другом, помощником и адресатом в переписке 60-х годов.

Вот почему год 90-летия Александра Исаевича, год без него и в тесной близости к нему, стал особым годом и для нас - русского таллиннского журнала «Вышгород». И выставка « Архипелаг ГУЛАГ. Эстонский остров», идея которой возникла несколько лет тому назад еще при жизни Александра Исаевича, и реализовать которую удалось совместно с Библиотекой-фондом «Русское Зарубежье» к 90-летию писателя, - эта выставка в этот исторически непростой для нас отрезок времени уже носила дипломатический характер. Она обладала высоким статусом международной акции. Её открытие и проведение вечера памяти Александра Исаевича Солженицына 12 декабря 2008 года состоялось благодаря обеим сторонам – и московской - Наталии Дмитриевне Солженицыной и директору Дома Русского Зарубежья Виктору Александровичу Москвину - и Министерству культуры Эстонии. Особо отмечу, что нашу эстонскую делегацию возглавила вице-канцлер Анне-Ли Реймаа. Это была поистине знаковая встреча двух культур, объединенных именем и словом великого писателя – Солженицына. Недаром в 1994 году и наш журнал « Вышгород» начинался с публикации Т. П. Милютиной «Одна из пятьдесят восьмых». Оригинал статьи хранится в архиве Александра Исаевича в Доме Русского Зарубежья на Таганке. А материалы пресс-конференции первого издателя « Архипелага» Никиты Алексеевича Струве перед возвращением писателя-изгнанника на родину - в Национальной Библиотеке Эстонии. И недаром в эту же Библиотеку из Москвы была переправлена гулаговская выставка, открытие которой в Таллинне состоялось 25 марта 2009 года, в День 60-летия второй депортации эстонского «неблагонадежного элемента» (включая детей и стариков). Посетителей, как и в Москве, в Таллинне было много. И, конечно же, в центре общего внимания оказались бывшие репрессированные и их потомки: дочь Арнольда Сузи Хели Сузи; Хильда Саббо из наполовину опустевшей после расстрела жителей эстонской деревни Краснодарского края; представители семьи Золотовых-Поздняковых, дважды подвергавшиеся депортациям.

Буквально изучали выставку и общественные деятели, и студенты, и учителя, которые приходили с целыми классами (эстонскими и русскими).

В книге отзывов оставила свои контактные данные одна из тартуских студенток, которая в конце 60-х с благословения Ю.М.Лотмана писала дипломную работу по повести А.И.Солженицына «Один день Ивана Денисовича».

В апреле этого года выставка на месяц перекочевала в Центральную библиотеку Нарвы – со всеми редкими экспонатами, вплоть до трубы-тайника, где хранились на хуторе Копли – Мярди рукописи Александра Исаевича. Обо всем этом можно подробно узнать в очередных номерах журнала «Вышгород». И вот еще какое событие! Только что как раз из Нарвы мы получили воспоминания человека, рожденного за колючей проволокой в Карлаге… Александр Исаевич приобрел за этот год, наверное, множество «соавторов» и мог бы включить в свой список еще не одно имя, как сделал это в новом издании «Архипелага ГУЛАГ».

 


Андрей Устинов,
главный редактор газеты
«Музыкальное обозрение»

Герой Солженицына на оперной сцене

Мировая премьера оперы Александра Чайковского «Один день Ивана Денисовича», состоявшаяся 16 мая этого года в Перми на фестивале «Дягилевские сезоны», стала колоссальным событием не только музыкальной, но и духовной жизни России. Непосредственным импульсом к ее рождению стала вроде бы случайная встреча А. Чайковского и главного режиссера Пермского театра оперы и балета Георгия Исаакяна в Петербурге. На самом же деле и композитор, и режиссер уже несколько лет вынашивали замысел создания оперного спектакля по прозе А.И. Солженицына. Так что эта «случайная» встреча не могла не состояться.

Известно, что великий писатель скептически относился к перенесению своих произведений на сцену. Но на просьбу Г. Исаакяна Александр Исаевич ответил не просто разрешением — он, можно сказать, благословил будущую постановку: «…При обсуждении вопросов, связанных с переходами, сменами жанров, я всегда бываю консервативен и весьма неуступчив. Но …Ваши доводы… обезоруживают меня от возражений, которыми бы я, вероятно, ответил в другом случае. …Да будет оправдан ваш замысел — творческой удачей. Ваш А. Солженицын».

Жаль, что писателю не довелось увидеть своих героев на оперной сцене; услышать текст своей повести, положенный на музыку одним из ведущих композиторов России. Великолепная музыка, талантливая режиссура, оригинальное сценическое оформление художника Эрнста Гейдебрехта произвели неизгладимое впечатление на всех, кому посчастливилось его увидеть. Авторам спектакля удалось передать не только атмосферу повести, нюансы авторского текста, но и — самое главное — ту щемящую ноту вечной российской тоски и безысходности, от которой перехватывает горло. И я могу только присоединиться к мнению Наталии Дмитриевны Солженицыной, охарактеризовавшей постановку «Одного дня Ивана Денисовича» в Пермском театре как мировое событие. «Это то, в чем нуждаются ушедшие, и в чем нуждаемся сегодня мы… это второе дыхание, вторая жизнь у писателя Солженицына, и я бесконечно счастлива этому».


 

 


 

Возврат к списку